Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

терять яркость

  • 1 терять яркость

    General subject: dim

    Универсальный русско-английский словарь > терять яркость

  • 2 терять свежесть, яркость

    Makarov: wash

    Универсальный русско-английский словарь > терять свежесть, яркость

  • 3 меркнуть

    нсв
    ( тускнеть) embaciar vi, tornar-se baço; ( терять яркость) empalidecer vi; бзл ( темнеть) escurecer vi; ( смеркаться) anoitecer vi; прн (утрачивать значение, яркость) obscurecer vi, apagar-se; ( бледнеть) empalidecer vi

    Русско-португальский словарь > меркнуть

  • 4 бледнеть

    benzi atmak,
    sararmak (yüz),
    soluklaşmak; sönükleşmek
    * * *
    несов.; сов. - побледне́ть
    1) (beti) benzi atmak, (benzi) sararmak; soluklaşmak
    2) (терять яркость, выразительность) sönükleşmek
    ••

    бледне́ть перед чем-л.yanında sönük kalmak

    Русско-турецкий словарь > бледнеть

  • 5 шапалгаш

    шапалгаш
    -ем
    1. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; становиться (стать) бледным; блёкнуть, поблёкнуть; утрачивать (утратить) яркость; лишаться (лишиться) свежести

    Жап деч ончыч шапалгаш блёкнуть раньше времени;

    койын шапалгаш заметно потускнеть.

    Куван чурийже утларак шапалгыш, рок тӱсым нале. А. Александров. Лицо старухи побледнело больше, приняло цвет земли.

    Шӱдыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧрышт. В. Иванов. Звёзды поблёкли, затем одна за другой постепенно погасли.

    2. выцветать, выцвести; выгорать, выгореть; терять (потерять) первоначальный цвет, яркость окраски

    Борис шапалгаш тӱҥалше пижамым чийыш. «Ончыко» Борис надел полувыцветшую (букв. начавшую выцветать) пижаму.

    Сравни с:

    шапкаланаш
    3. перен. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; блёкнуть, поблёкнуть; терять (потерять) свою яркость, выразительность; становиться (стать) менее заметным, значительным

    Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧра шапалга, мондалтеш. «Ончыко» С изменением жизни устаревшие слова блёкнут, забываются.

    (Самырык-влак) шке кундемыштын историйжым, культуржым палаш огыт тӱҥал гын, нунын илыш сӧраллыкым умылымашышт шапалга. «Ончыко» Если молодые люди не будут знать историю, культуру своего края, у них тускнеет понимание красоты жизни.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шапалгаш

  • 6 тӱс каяш

    1) бледнеть, побледнеть

    Авий, тӱс каен, нимом пелештыде шинча. В. Сапаев. Мама, побледнев, сидит, не говоря ни слова.

    2) блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; терять (потерять) яркость окраски

    Шыжым лышташын тӱсшӧ кая. Осенью листья блекнут.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱс

    Марийско-русский словарь > тӱс каяш

  • 7 цӹре гӹц кеӓш

    Г.
    1) выцветать, выцвести; выгорать, выгореть; блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; терять (потерять) яркость окраски

    (Семон Карп) цӹре гӹц кешӹ тошты тыгыржым кайыктен колтыш. Н. Игнатьев. Семон Карп показал выгоревшую рубашку.

    2) бледнеть, побледнеть

    Цӹре гӹц кешӹ лицӓвлӓштӹ пуше веле лӱдӹшлӓ кайыт. Н. Игнатьев. Их побледневшие лица выглядят ещё более страшно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цӹре

    Марийско-русский словарь > цӹре гӹц кеӓш

  • 8 шапкаланаш

    шапкаланаш
    -ем
    бледнеть, побледнеть; блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; выцветать, выцвести; терять (потерять) яркость; становиться (стать) слабоокрашенным

    Жап эртыме семын шапкаланаш поблёкнуть со временем;

    вашке шапкаланаш быстро потускнеть.

    Сравни с:

    шапалгаш

    Марийско-русский словарь > шапкаланаш

  • 9 шӹжгӓтӓэмӓш

    шӹжгӓтӓэмӓш
    -ӓм
    Г.
    1. тускнеть, потускнеть; бледнеть, побледнеть; блёкнуть, поблёкнуть; становиться (стать) тусклым, неясным, нечётким, невнятным, смутным

    Тагынамок шӹжгӓтӓэмӓш давно потускнеть;

    лывыргеш шӹжгӓтӓэмӓш поблёкнуть от сырости.

    Шӹжӹ векӹлӓ шӹргӹн цӹрежӹ шӹжгӓтӓэмӹн. К осени краски леса побледнели.

    2. перен. тускнеть, потускнеть; блёкнуть, поблёкнуть; терять (потерять) живость, яркость

    Шукы жеп эртенӓт, ӹнде ӓшӹштем цилӓ шӹжгӓтӓэмӹн. Времени прошло много, поэтому теперь в моей памяти всё поблёкло.

    Марийско-русский словарь > шӹжгӓтӓэмӓш

См. также в других словарях:

  • Бледнеть — несов. неперех. 1. Становиться бледным [бледный 1.]. отт. перен. Восприниматься, ощущаться слабее в сравнении с чем либо. 2. Терять яркость цвета, окраски; тускнеть. отт. перен. Утрачивать свое значение, терять своеобразие, выразительность.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Линять — I несов. неперех. 1. Утрачивать первоначальный цвет, терять яркость окраски, становиться блеклым, неярким. 2. перен. Утрачивать своеобразие, яркость, оригинальность. II несов. неперех. Сбрасывать или менять в определённые периоды наружный покров… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Световые явления в атмосфере* — находятся в тесной связи с состоянием этой последней. Метеорологическая оптика изучает по преимуществу те из них, которые наиболее тесно связаны с погодой, предоставляя остальные тем отраслям науки, для которых они имеют большую важность. Так… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Световые явления в атмосфере — находятся в тесной связи с состоянием этой последней. Метеорологическая оптика изучает по преимуществу те из них, которые наиболее тесно связаны с погодой, предоставляя остальные тем отраслям науки, для которых они имеют большую важность. Так… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Солнце — У этого термина существуют и другие значения, см. Солнце (значения). Солнце …   Википедия

  • Светило — Солнце Основные характеристики Среднее расстояние от Земли 1,496×1011 м (8,31 световых минут) Видимая звёздная величина (V) −26,74m …   Википедия

  • Электрическое освещение — § 1. Законы излучения. § 2. Тело, накаливаемое электрическим током. § 3. Угольная лампа накаливания. § 4. Изготовление ламп накаливания. § 5. История угольной лампочки накаливания. § 6. Лампы Нернста и Ауэра. § 7. Вольтова дуга постоянного тока.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЗВЕЗДЫ — горячие светящиеся небесные тела, подобные Солнцу. Звезды различаются по размеру, температуре и яркости. По многих параметрам Солнце типичная звезда, хотя кажется гораздо ярче и больше всех остальных звезд, поскольку расположено намного ближе к… …   Энциклопедия Кольера

  • Блекнуть — блёкнуть I несов. неперех. 1. Терять свежесть; увядать. отт. перен. Утрачивать привлекательность молодости (о человеке, его внешности). 2. Утрачивать яркость; становиться тусклым. отт. перен. Утрачивать силу, ясность (о воспоминаниях, мыслях,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Жизнепригодность планеты — При ведении дискуссии о потенциальной обитаемости той или иной планеты, всегда речь идет об экстраполяции информации о земных условиях и условиях, существующих в Солнечной системе …   Википедия

  • Планеты — Планеты, пригодные для возникновения жизни Теоретическая зависимость зоны нахождения планет, пригодных для поддержания жизни (выделено зелёным), от типа звезды. Шкала орбит не соблюдена …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»